mab-kaer
Neuz
Brezhoneg
Anv-kadarn
mab-kaer /mapˈkaɛr/ gourel (liester : mibien-gaer)
- Gwaz ur vaouez evit he zad hag he mamm ; deuñv
- — Penaos, Gwennig ? Me, mab-kaer d'ar roue ? Sell 'ta, sell, a c'hellje dont da veza... Petra lavarit, koantik ? — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 31.)
- Ret eo ma vije bet an diaoul e-unan oc'h ober ar jubenn p'on deut amañ da vab-kaer. — (Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, C'HOARIVA BREZHONEK, Pemp pezh-c'hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, p. 41.)
- — « Ya, gwir eo, Loeiza. Paour-kaezh kozh ! » a respontas ar mab-kaer. — (Jakez Konan, Noz ar Pellgent, Al Liamm niv. 65, Du-Kerzu 1957, p. 14.)
- Ho mab-kaer n'eo ket deut ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 329.)
- Un deiz bennak, mab-kaer ar Roue a droc'has ur wialenn hag a yeas da vord ar mor. — (Marsel Klerg, Faltazi an amzerioù kent, Mouladurioù Hor Yezh, 1999, p. 95.)
- Mab bet gant unan eus an daou bried e-kerzh un dimeziñ kent, evit ar pried a vremañ ; lezvab
Gerioù heñvelster
Troidigezhioù
pried ar verc'h (1)
- alamaneg : Schwiegersohn (de) , Eidam (de)
- bulgareg : зет (bg)
- daneg : svigersøn (da)
- esperanteg : bofilo (eo)
- estoneg : väimees (et)
- finneg : vävy (fi)
- galleg : beau-fils (fr) , gendre (fr)
- gresianeg : γαμπρός (el) (gamprós), γαμβρός (el) (gambrós)
- gougouyimidjireg : biidyirr (mab-kaer ur paotr), ngalaadhin (mab-kaer ur plac'h)
- hebraeg : חָתָן (he)
- hensaozneg : āþum (ang)
- hungareg : vő (hu)
- italianeg : genero (it)
- kroateg : zet (hr)
- latin : gener (la)
- nederlandeg : schoonzoon (nl)
- poloneg : zięć (pl)
- portugaleg : genro (pt)
- roumaneg : ginere (ro)
- rusianeg : зять (ru) (zjat’)
- saozneg : son-in-law (en)
- skoseg : mac-cèile (gd) , ban-sgoth (gd) , cliamhainn (gd)
- sloveneg : zet (sl)
- spagnoleg : yerno (es)
- svedeg : svärson (sv)
- thai : ลูกเขย (th) (loog-keuy)
- vietnameg : rể (vi)
mab ar pried (2)