viloc'h
Neuz
Brezhoneg
- Savet diwar an anv-gwan vil hag an dibenn-ger -oc'h.
Furm anv-gwan
viloc'h /ˈviːlɔx/
- Derez-uheloc'h an anv-gwan vil
- — O ! Vilañ da blac'h ! a lâras neuze un danser.
— Un hanter viloc'h ! eme an eil. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 296.) - — Vil a-walc'h eo, met ra vo un hanter viloc'h c'hoazh, a lâras unan. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/2, Al Liamm, 1985, p. 105.)
- Ha touellet en un doare na c'helle ket bezañ viloc'h !... — (Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1958, eil emb. 1972, p. 207.)
- — O ! Vilañ da blac'h ! a lâras neuze un danser.
- Viloc'h eget :
- En ostaleri ma oa e pañsion, tost da Borzh-Trein, e servije, abaoe ur pennad, ur vatezh dilu, na koantoc'h na viloc'h eget nouspet hini all eus he seurt. — (Abeozen, Pirc'hirin Kala-Goañv, Al Liamm, eil emb. 1986, p. 16.)
- N'eus ket viloc'h tra eget gwelout ar vugale o kaozeal divergont ouzh o zud. — (TBP?, p. ?.)
- Viloc'h evit :
- Viloc'h-vilañ : muioc'h-mui vil
- Grit braw din, me a ray bravoc'h deoc'h; grit vil din, me a raio viloc'h c'hoaz deoc'h. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 314.)
Troidigezhioù
- galleg : plus bas (fr) (que), plus basse(s) (fr) (que)
- galleg : plus laide(s) (fr) (que)
- galleg : plus vile(s) (fr) (que)