didrouz
Neuz
Brezhoneg
- Diwar ar rakger di- hag an anv-kadarn trouz.
Anv-gwan
Derez | Furm |
Derez-plaen | didrouz |
Derez-uheloc'h | didrousoc'h |
Derez-uhelañ | didrousañ |
Derez-estlammiñ | didrousat |
didrouz /ˈdiːdrous/ (furm vihanaat didrouzik)
- Ha ne ra ket trouz
- (diwar-benn al lec'hioù) Hep trouz ennañ.
- Pa dremenfet e-kichen ar c'hannerezed-noz, bezit didrouz ha mut ; [...]. — (Erwan Berthou, En bro Dreger a-dreuz parkoù, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, p. 29.)
- Pa lavaran didrouz, e fell d'in rei da entent ne ree mui kement a reuz dre ar vro ha diagent. — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 34.)
- [...] ur baradozig didrouz e-lec'h ne glever nemet al laboused o kanañ er girzhier. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 10.)
- An ti a zeuas da vezañ adarre teñval evel a-raok. Ha didrouz e vije bet, panevet e kleved ennañ ar voereb o klemm, an derzhienn-vras warni. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 54.)
- Eus ar stankenn didud-se ha don, louet he liv, ken didrouz hag un toull-bez ha ken frank hag ur bed, e weler, war an dorn kleiz, tuchenn Sant Mikael, heñvel ouzh ur menez uhel-meurbet ha ken moal hag ur penn disto. — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 15.)
- Didrouz ar sal, didrouz-mik ! Didrousoc'h-didrousañ ! — (Edouarzh Ollivro, troet gant Jakez Konan, Pikoù Mab e Dad, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, p. 158.)
Gerioù enepster
Deveradoù
Gerioù kevrennek
Troidigezhioù
Adverb
didrouz /ˈdiːdrous/ (furm vihanaat didrouzik)
- Hep ober trouz.
- Ya ! fiñval a rae ar sklerijenn war vantell ar siminal, ha tostaat a rae didrouz ouzh tal ar gwele. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 52.)
- Neuze, o komz eus an amzer, e tistage un nebeud pozioù all ha, didrouz ha war e bouezig, e kerzhe adarre en e roud, [...]. — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 110.)
Troidigezhioù
- esperanteg : silente (eo)
- galleg : silencieusement (fr)
- hungareg : csendesen (hu) , csendben (hu)
- ido : silence (io)
- italianeg : silenziosamente (it)
- nederlandeg : stilletjes (nl)
- norvegeg : stille (no)
- poloneg : cicho (pl)
- saozneg : silently (en) , quitly (en)
- spagnoleg : silenciosamente (es)
- tchekeg : tiše (cs) , neslyšně (cs)
- turkeg : sessizce (tr)
Anv-kadarn
didrouz /ˈdiːdrous/ hollek gourel
- Ezvezañs a drouz.
- Ne oa tabut ebet koulskoude etre ar baotred, kentoc'h ur safar uhel distaget e didrouz ar serr-noz. — (Yann Ezel, Pav-Pin, e-barzh Danevelloù, Skrid, 1985, p. 128.)
Troidigezhioù
- alamaneg : Stille (de)
- arabeg : صمت (ar) (Samt) , سكوت (ar) (sukut)
- armenieg : լռություն (hy) (lṙut’yun)
- bulgareg : тишина (bg) (tišiná)
- daneg : tavshed (da) , stilhed (da)
- esperanteg : silento (eo)
- finneg : hiljaisuus (fi) , äänettömyys (fi)
- galleg : silence (fr)
- gresianeg : σιωπή (el) , σιγή (el)
- hensaozneg : sālnes(ang)
- henslaveg : тишина (cu) (tišina)
- hindeg : ख़ामोशी (hi) (khāmošī)
- hungareg : csend (hu) , csönd (hu)
- ido : silenco (io)
- islandeg : þögn (is)
- italianeg : silenzio (it)
- iwerzhoneg : tost (ga)
- japaneg : 静けさ (ja) (shízukesa) , 静寂 (ja) (seijaku) , 黙秘 (ja) (mokuhi)
- katalaneg : silenci (ca)
- koreaneg : 침묵 (ko) (chimmuk)
- kurdeg : بێدهنگ (ku)
- latveg : klusums (lv)
- lituaneg : tyla (lt)
- mayaeg Yucatán : ch’een (*) , ch’ench’enki (*)
- nederlandeg : stilte (nl)
- norvegeg : stillhet (no) , ro (no) , taushet (no)
- ourdou : خاموشی (ur) (khāmošī)
- pachto : ګنګه روژه (ps) , چوپتيا (ps)
- perseg : خاموشی (fa) (khâmuši) , سکوت (fa) (sokut)
- poloneg : cisza (pl)
- portugaleg : silêncio (pt)
- roumaneg : liniște (ro) , tăcere (ro)
- rusianeg : молчание (ru) (molčánije) , тишина (ru) (tišiná)
- saozneg : silence (en)
- serb-kroateg :
- sinaeg : 沉默 (zh) (chénmò)
- skoseg : tosd (gd) ,sàmhchair (gd)
- sloveneg : tišina (sl)
- spagnoleg : silencio (es)
- svedeg : tystnad (sv)
- tchekeg : ticho (cs) , mlčení (cs)
- telougou : నిశ్శబ్దము (te) (niSSabdamu)
- turkeg : sessizlik (tr)
- volapük : seil (vo)
- zouloueg : ukuthula (zu)