houarnañ
Neuz
Brezhoneg
Sellet e vez ouzh ar bajenn pe ar gevrenn-mañ evel un divraz da glokaat e brezhoneg. Mar gouezit tra pe dra diwar-benn danvez ar pennad e c'hellit lakaat ho kouiziegezh da dalvezout dre gemmañ ar bajenn-mañ diouzhtu goude klikañ war al liamm « kemmañ ». |
Verb
houarnañ /huˈarnã/ verb kreñv eeun (anv-gwan-verb : houarnet) (displegadur)
- Lakaat un tamm pe dammoù houarn war/ouzh un dra bennak, gwiskañ un dra bennak gant houarn
- <skouer.>
- Lakaat un houarn pe hern d'ul loen-kezeg
- Pegement a goust bremañ houarna eur gazeg ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 219.)
- (dre skeudenn-lavar) Sec'hañ ha kaletaat (diwar-benn ar sec'hor, an avel)
- An avel-mañ a ya da houarna an douar. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 219.)
- Stagañ, strobañ unan bennak war-bouez ereoù metal
- <skouer.>
houarnañ verb gwan
- (dre skeudenn-lavar) Kaletaat
- <skouer.>
Deveradoù
- Ar pezh a deu diwar-goust an diaoul a ya d'hen houarnañ. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 318.)
Troidigezhioù
- galleg : durcir (fr)
- galleg : ferrer (fr) , garnir de fer (fr)
- galleg : ferrer (fr) (un cheval)
- galleg : mettre les fers (fr) (à)