a-viskoazh
Neuz
Brezhoneg
- Meneget er Sacré collège de Jésus (1659): a viſcoaz.[1]
- Diwar an araogenn a hag an adverb amzeriañ biskoazh.
Adverb
a-viskoazh /ˌavisˈkwɑːs/
- A bep amzer
- — « Ya ! gouzout a reomp, Yann ; gouzout a reomp, rak ni a zo bet mignoned a viskoazh... [...] ? » — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 102.)
- A-viskoaz eo bet troet ar Vretoned gant an traou burzudus hag ar c'hontadennou kaer. — (Yann ar Floc'h, Koñchennou eus Bro ar Stêr Aon, Levrdi Le Dault, Kemper, 1950, p. 6.)
- A-viskoaz eo bet plijet e wele dezañ. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 12.)
- A-viskoazh eo bet Pleiben, dre vras, ur barrez kristen, [...]. — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 243.)
- A-viskoazh eo bet start buhez ar venajerien eno, dre m'eo treut-gagn ha meinek an douar, mat hepken da sevel givri, hervez Muriz. — (Ernest ar Barzhig, Minna ha danevelloù all..., Mouladurioù Hor Yezh, 1988, p. 102.)
Gerioù heñvelster
Gerioù kar dre o ster
Troioù-lavar
Troidigezhioù
- galleg : depuis toujours (fr) , de tout temps (fr)
Roll an daveoù :
- ↑ Le Sacré collège de Jésus, divisé en cinq classes, où l'on enseigne en langue armorique les leçons chrétiennes..., Julien Maunoir (1606-1683), lec'hienn ar Bibliothèque nationale de France.