reiñ an dorn
Neuz
Brezhoneg
- Diwar ar verb reiñ, ar ger-mell strizh an hag an anv-kadarn dorn.
Troienn verb
reiñ an dorn /ˌrɛĩãnˈdɔrn/
- (Pemdez) Sikour:
- Deus da reiñ an dorn.
- Reiñ an dorn da unan bennak : sikour unan bennak.
- Me 'lavar deoc'h reiñ an dorn din da weskel ar bern dilhad-mañ. — (Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, C'HOARIVA BREZHONEK, Pemp pezh-c'hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, p. 48.)
- Ro an dorn din da glenka ma foenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 134.)
- Ro din an dorn d’he zennañ eus ar poull-mañ dillo, — (Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, C'HOARIVA BREZHONEK, Pemp pezh-c'hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, p. ??.)
Troidigezhioù
sikour
- galleg : donner un coup de main (fr)
- italianeg : dare una mano (it)
- saozneg : give a hand (en)
- svedeg : på tu man hand (sv)