tarzh an deiz
Neuz
Brezhoneg
- Savet diwar an anv-kadarn tarzh, ar ger-mell strizh an hag an anv-kadarn deiz.
Anv-kadarn
tarzh an deiz /ˌtarzãnˈdɛjs/ gourel
- Ar sav-heol.
- Kenkent ha tarzh-an-deiz e oamp savet. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 512.)
- Rak, 'pet soñj, 'vije noz-sac'h peurvuiañ pa vije o tremen, paneogwir e partie ordinal 'raok tarzh an deiz ha koulz loar pa vije o retorn. — (Anatol ar Braz, lakaet e brezhoneg gant Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 5.)
- [...], n'eus ket par dezho neblec'h da genveskañ an holl rummadoù o tañsal betek tarzh an deiz. — (Youenn Kervalan, Dremmoù Arrasate, Embannadurioù Al Lanv, 2009, p. 36.)
- Neville, eveltañ, gouzout a-walc'h a rae, en devoa aon rak tarzh-an-deiz. — (J.K. Rowling, lakaet e brezhoneg gant Mark Kerrain, Harry Potter ha Maen ar Furien, An Amzer embanner, 2012, p. 252.)
Gerioù heñvelster
Troidigezhioù
- alamaneg : Morgenröte (de) , Morgenrot (de) , Aurora (de)
- bambara : dugujè (*)
- esperanteg : matenruĝo (eo)
- faeroeg : morgunroði (fo)
- finneg : aamurusko (fi)
- galleg : aube (fr) , aurore (fr)
- hungareg : hajnal (hu)
- italianeg : alba (it) , aurora (it)
- katalaneg : aurora (ca)
- kurdeg : elind (ku) , gizing (ku) , spêde (ku) , berbang (ku) , tavzerk (ku) , şefeq (ku) , tara (ku)
- lingala : lonzanzá (ln)
- nederlandeg : morgenrood (nl) , aurora (nl) , morgenlicht (nl) , morgenrood (nl)
- portugaleg : aurora (pt)
- saozneg : red of dawn (en) , aurora (en) , dawn (en)
- sinaeg : 曙光 (zh) (shǔguāng) , 晨曦 (zh) (chénxī)
- spagnoleg : aurora (es) , crepúsculo matutino (es)