Mont d’an endalc’had

casa

Ur pennad eus ar Wikeriadur, ar geriadur liesyezhek frank a wirioù.

Katalaneg

Etimologiezh

Eus ar ger latin casa.

Anv-kadarn

casa /ˈka.zə/ /ˈka.za/ benel (liester : cases)

  1. Ti.


Italianeg

Etimologiezh

Eus ar ger latin casa.

Anv-kadarn

casa /ˈkaː.za/ /ˈkaː.sa/ benel (liester : case)

  1. Ar gêr.
  2. Ti.
    Una casa. Un ti .
    In casa. En ti .
    A casa. Er gêr.
    A casa mia o a casa tua? - Du-mañ pe du-se?
    A casa di Gianni. E ti Gianni.

Krennlavar

  • In casa sua ciascuno è re. -Pep hini zo mestr en e di.
  • Casa mia, casa mia, benché piccola tu sia, tu mi sembri una badia.
  • I panni sporchi si lavano in casa.


Latin

Etimologiezh

→ Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ) .

Anv-kadarn

casa /ˈka.sa/

  1. Ti.


Spagnoleg

Etimologiezh

Eus ar ger latin casa.

Anv-kadarn

casa /ˈkasa/ benel (liester : casas)

  1. Ti.
    • Ir a casa.
      Mont d'ar gêr.
    • Estar en casa.
      Bezañ er gêr.

Krennlavaroù

  • En casa abierta, el justo peca. En ti digor e pec’h an den onest.
  • Quien entra en casa hecha, Y se asienta a mesa puesta, No sabe lo que cuesta. An hini a gav an ti savet, hag an daol staliet, ne oar ket pegement int koustet.