c'hwekoc'h
Neuz
Brezhoneg
Furm anv-gwan
c'hwekoc'h /ˈxwekːɔx/
- Derez-uheloc'h an anv-gwan c'hwek
- C'hwekoc'h eget :
- Biskoazh n'em eus kavet c'hwekoc'h va zammig boued eget bremañ.[1]
- Netra ken da virout ouzh ar re all da zont betek amañ hag e soñjas gwarded ar sanailhoù e oa c'hwekoc'h distreiñ d' ar gêr betek gouzout eget mont d' ar c'hampoù prizonidi da zebriñ bara du ha soubenn an tri zraig, dour, holen ha baraig ! — (Abeozen, Pirc'hirin Kala-Goañv, Al Liamm, eil emb. 1986, p. 29.)
- C'hwekoc'h evit :
- C'hwekoc'h-c'hwekañ : muioc'h-mui c'hwek
Troidigezhioù
- galleg : plus agréable(s) (fr) (que)
- galleg : plus aimable(s) (fr) (que)
- galleg : plus douce(s) (fr) , plus doux (fr) (que)
- galleg : plus sucré(e)(s) (fr) (que)
Roll an daveoù :
- [1] : Biel al liardoù, Lomig Helies (1909), p. 7.