fellout : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
D Robot ouzhpennet: fo:fellout |
Troidigezhioù: portugaleg (querer), saozneg (want, wish), spagnoleg (querer), italianeg (volere) ha alamaneg (wollen). |
||
Linenn 42: | Linenn 42: | ||
{{-tro-}} |
{{-tro-}} |
||
{{(}} |
{{(}} |
||
*{{ |
*{{de}} : {{tro|de|wollen}} |
||
*{{fr}} : {{tro|fr|vouloir}} |
|||
*{{it}} : {{tro|it|volere}} |
|||
{{-}} |
|||
*{{pt}} : {{tro|pt|querer}} |
|||
*{{en}} : {{tro|en|want}}, {{tro|en|wish}} |
|||
*{{es}} : {{tro|es|querer}} |
|||
{{)}} |
{{)}} |
||
Stumm eus an 2 Her 2017 da 23:22
Brezhoneg
Etimologiezh
- Savet diwar ur ger gallek kozh, damheñvel ouzh falloir.
Verb
fellout; fellet
- fellout un dra bennak da un den: youliñ, mennout, udb da un den
- Petra fell dit?
- Petra 'fell deoc'h? — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 106.)
- fellout ober un dra: youliñ (?)
- ne fell ket: n'eo ket ret
- Neoazh, ne fell ket chomel mut a pa gaver ur si bennak dreist-holl a pa vez aes diwall doc'htañ, Etrezomp e brezhoneg 1982-1983/125
- fellout da un den ober un dra : falvezout gantañ
- er stumm kadarnaat
- Petra a fell deoc'h, Aotrou kaezh, n'hallan ket harz' eus an Diaoul kas ho moc'h gantañ, pa c'hoanta anezhe. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 269.)
- Ar wezenn gaer ne voe na troc'het nag eskennet, hogen displantet en he fez, gwriziou hag all, hep droug ebet, rak ar filhor a felle d'ezan ober e gefridi eus ar c'haera. — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 14.)
- — [...]. Gwelet a fell d'in betek pelec'h e kerzo gant e ziotachou, ha diou gefridi all en deus c'hoaz da ober. [...]. — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 17.)
- — [...] ? D'ar mare ma fell d'am grad-vad goulenn diganit eur gefridi ziveza, ha rei tu d'it da gaout gwelloc'h chans, d'ar mare-ze e fell d'it en em zacha ac'halen ? [...] ? — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 25.)
- — [...] ? Petra 'fell d'it c'hoaz kaout ouspenn em rouantelez ? [...] ! — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 26.)
- Eur c'hoz denig eo a fell d'in lavaret, eun netraïg, [...]. — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 77.)
- Sane. — Kaer ho peus lavaret, me fell d'in mont ha mont a rin, [...] ! — (Yann-Vari Perrot, An Aotrou Kerlaban Pez farsus e 3 Arvest, Brest, 1922, p. 34.)
- Va alc'houezioù-me eo a fell din, — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 58 .)
- Mar bije bet da vihanañ ur Vreizhadez ! hag abalamour da betra e fellas dezhi mont ken pell diouzh he bro ? — (Jarl Priel, Va Buhez e Rusia, Al Liamm, 1955, p. 5.)
- — Mad ! petra a fell dit ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 159.)
- Peogwir e felle dezi dimezi da hennez ... — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 159.)
- Darn a fell dezo lavared e oa bet kaset d'ar prizon. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 159.)
- er stumm-nac'h
- ...dont a raio e-unan d'am c'haout, ha pa ne fellfe ket dezhañ. — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 165.)
- ne fell ket
- er stumm kadarnaat
- gant un islavarenn
- .... Ha bremañ pa'm eus rentet servij deoc'h, eo deoc'h ivez disklêriañ din petra 'fell deoc'h e rafen c'hoazh." — (Anatol ar Braz, lakaet e brezhoneg gant Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 10.)
- − Ha penaos e fell dit-te, ma bugel kaezh, am c'homerfe biken da bried ? — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 101.)
- Me 'fell din ez afe kement soudard am eus bremañ d'e gerc'hat din. — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 165.)