Kaozeadenn Stagadenn:Brezhoneg eeun
Rannbennad nevezNeuz
Evezhiadenn diwezhañ: 16 vloaz zo gant Bianchi-Bihan e kaozeadenn Evezhiadennig
Ne gomprenan ket mat: pe neuze gerioù damheñvel ouzh gerioù gallek'. Unan a zaou: pe ez eo ul listenn gant gerioù "brezhoneg eeun" RH, pe n'eo ket.
- Ma'z eo, n'eus ket da lakaat traoù ha n'int ket e listenn RH.
- Ma'z eo ul listenn all, savet gant un den all, n'eus nemet lavarout sklaer. Ha kemm an anv.
- Da neuze e c'hall pep hini lemel ha lakaat ivez. Bianchi-Bihan 3 Gen 2008 da 04:22 (UTC)
- Gant Roparz Hemon e-unan e oa bet skrivet kement-mañ en niverenn-se eus Gwalarn (83) : « Les mots du brezhoneg eeun sont en caractères gras. Les mots en caractères maigres proviennent de ceux-là, ou sont proches des mots français. » --Yun (kaozeal) 3 Gen 2008 da 05:04 (UTC)
- Un draig a vanke en droidigezh eta : "proches des mots français" a gavan sklaeroc'h eget gerioù damheñvel ouzh gerioù gallek''.
- Pezh a garfen gouzout eo kement-mañ: daoust ha listenn RH eo, na mui na maes, hep lemel na lakaat ouzhpenn?
Bianchi-Bihan 3 Gen 2008 da 05:54 (UTC)
- Ya, listenn Roparz Hemon eo, lakaet e peurunvan ganin. Gallout a rafemp sevel un isrummad gant ar gerioù-se ha lezel er rummad Brezhoneg eeun ar gerioù e brezhoneg eeun rik.
- Gallout a rez gwellaat an droidigezh evit ma vo sklaeroc'h.--Yun (kaozeal) 3 Gen 2008 da 06:44 (UTC)
- Gallout a rafes lakaat ar resisadurioù-se er skrid, ha mat pell zo.
- Ne ran ket forzh gant "gwellaat an droidigezh" (amañ da vihanañ), klask a ran kompren pezh zo skrivet, ha pa ne gomprenan ket e ran ur goulenn.
- A-bouez eo kompren, ha pa ne vije ket evit "gwellaat". Bianchi-Bihan 3 Gen 2008 da 08:59 (UTC)
Gwellaet?
[kemmañ]Me 'gred 'm eus komprenet pelec'h e oa an dalc'h, ha "gwellaet" hervez pezh a gomprenen. Bianchi-Bihan 5 Gen 2008 da 01:08 (UTC)
Evezhiadennig
[kemmañ]Savet eo bet ar Brezhoneg eeun e 1935 gant RH. Marteze ez eus deuet un tamm kemm er yezh abaoe. Bianchi-Bihan 6 Gwe 2008 da 16:38 (UTC)