Mont d’an endalc’had

mucho

Ur pennad eus ar Wikeriadur, ar geriadur liesyezhek frank a wirioù.

Spagnoleg

Adverb

mucho

  1. kalz
    • Comer, reir, mucho. - Debriñ, c'hoarzhin kalz.
    • Besame mucho . - Pok din kalz.


Krennlavaroù

  • De hambre a nadiemorir ; De mucho comer, cien mil. - Gant an naon biskoazh ne weljod den o vervel, diwar re zebriñ e weljod kant mil.
  • Dolor de codo y dolor de esposo, Duele mucho y dura poco. - Poan ilin ha poan gwaz a ra poan vras ha ne bad ket pell.
  • El que mucho abarja (abarca), Poco aprieta. Qui trop embrasse, mal étreint.
  • Mucho sabe la raposa Pero mas el que la toma. Kalz a draoù a oar al louarn, met muioc’h e oar an hini en tap.
  • Nunca mucho costó poco. Biskoazh n’eus bet gwelet kalz o koustañ nebeut.
  • Tres muchos y tres pocos destruien el hombre : Mucho hablar y poco saber, Mucho gastar y poco tener, Mucho presumir y poco valer.- Tri c’halz ha tri nebeud a gas an den da goll :Komz kalz ha gouzout nebeud. Dispign kalz ha kaout nebeud En em soñjal kalz ha talvezout nebeud.

Anv-gwan

mucho gourel; benel: mucha; liester : muchos

  1. kalz
    • No tengo mucho dinero. - N'em eus ket kalz arc'hant.


Krennlavaroù

  • Del dicho al hecho, Hay mucho trecho. Etre al lavar hag an ober e vez hir an hent.
  • El que larga vida vive, mucho mal ha de pasar. Neb a vev pell amzer a c’houzañv kalz a boanioù.
  • Mucho ruido y pocas nueces. Kalz a drouz, ha nebeud a graon.