pane : diforc'h etre ar stummoù

Ur pennad eus ar Wikeriadur, ar geriadur liesyezhek frank a wirioù.
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 12: Linenn 12:


===Krennlavaroù===
===Krennlavaroù===
* ''Chi ha denti non ha '''pane''' e chi ha '''pane''' non ha denti.'' – Neb en deus dent n’en deus ket a vara, neb en deus bara n’en deus ket a zent.
* L'amore '''senza''' baci è pane senza sale. Ar garantez hep pokoù zo bara hep holen.
* ''L'amore senza baci è '''pane''' senza sale.'' - Ar garantez hep pokoù zo bara hep holen.
*''La [[polenta]] è [[utile]] per [[quattro]] cose: serve da [[minestra]], serve da [[pane]], [[sazia]] e [[scalda]] le [[mani]].''
* ''La [[polenta]] è [[utile]] per [[quattro]] cose: serve da [[minestra]], serve da '''pane''', [[sazia]] e [[scalda]] le [[mani]].''
* ''La speranza è il pane dei [[poveri]].''
* ''La speranza è il pane dei [[poveri]].''
* ''Muove la [[coda]] il [[cane]] non per te, ma per il '''pane'''.''
* ''Muove la [[coda]] il [[cane]] non per te, ma per il '''pane'''.''
* ''Pane [[finché]] dura, vino con misura.''
* '''''Pane''' [[finché]] dura, vino con misura.''

Stumm eus an 22 Kzu 2019 da 16:23

Italianeg

Etimologiezh

Eus ar ger latin panis.

Anv-kadarn

pane /ˈpaːne/

  1. Bara.

Deveradoù

Krennlavaroù

  • Chi ha denti non ha pane e chi ha pane non ha denti. – Neb en deus dent n’en deus ket a vara, neb en deus bara n’en deus ket a zent.
  • L'amore senza baci è pane senza sale. - Ar garantez hep pokoù zo bara hep holen.
  • La polenta è utile per quattro cose: serve da minestra, serve da pane, sazia e scalda le mani.
  • La speranza è il pane dei poveri.
  • Muove la coda il cane non per te, ma per il pane.
  • Pane finché dura, vino con misura.