war-zu : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 13: | Linenn 13: | ||
#* ''[...]; eben a [[kendalc'has|gendalc'haz]] da [[mont|vont]] [[war-eeun|var eeun]] [[gant|gand]] an hent [[bras|braz]] '''varzu''' [[w:Lesneven|Lesneven]].'' {{mammenn|EK2|14}} |
#* ''[...]; eben a [[kendalc'has|gendalc'haz]] da [[mont|vont]] [[war-eeun|var eeun]] [[gant|gand]] an hent [[bras|braz]] '''varzu''' [[w:Lesneven|Lesneven]].'' {{mammenn|EK2|14}} |
||
#* ''[...] hag o vont etrezek ar pezh a zo araozon, e redan gant gred '''war-zu''' ar pal...'' {{mammenn|''Lizher Paol d'ar Filipiz'' e-barzh ''Testamant Nevez hon Aotrou hag hor Salver Jezuz-Krist'', troet gant Gwilh ar C'hoad, 1893, adwelet ha lakaet e brezhoneg a-vremañ gant Lukaz Bernikod, 2004}} |
#* ''[...] hag o vont etrezek ar pezh a zo araozon, e redan gant gred '''war-zu''' ar pal...'' {{mammenn|''Lizher Paol d'ar Filipiz'' e-barzh ''Testamant Nevez hon Aotrou hag hor Salver Jezuz-Krist'', troet gant Gwilh ar C'hoad, 1893, adwelet ha lakaet e brezhoneg a-vremañ gant Lukaz Bernikod, 2004}} |
||
#* ''Koulskoude e-pad ma rede Mazoïg '''war-zu''' ar [[kêr|gear]], peadra [[dezhañ|d'ezan]] [[bremañ|breman]] da [[paeañ|baea]] e [[gouel-Mikael|C'houel-Mikêl]], an aotrou a skoe e-tailh hag a [[breve|vreve]] didruez ar [[mein-glas|vein-glas]], pa [[degouezhas|zigouezas]] an [[toerien|dôerien]], debret o [[merenn|mern]] ganto.'' {{mammenn|EZM|42}} |
|||
#* ''Dioc'htu ez a al lestr '''war-zu''' an enezenn, ha diskenn enni martoloded mar gouient.'' {{mammenn|GGEO|59}} |
#* ''Dioc'htu ez a al lestr '''war-zu''' an enezenn, ha diskenn enni martoloded mar gouient.'' {{mammenn|GGEO|59}} |
||
#* ''Ne oa ket hep abeg e lavare ar gwaz [[hastañ|hasta]] affo : daou archer a [[diskenne|ziskenne]] [[grav|gra]] « Toull-ar-Chirri » hag a [[derede|zirede]] war-zu ar [[porzh|porz]].'' {{mammenn|BILZ|130}} |
#* ''Ne oa ket hep abeg e lavare ar gwaz [[hastañ|hasta]] affo : daou archer a [[diskenne|ziskenne]] [[grav|gra]] « Toull-ar-Chirri » hag a [[derede|zirede]] war-zu ar [[porzh|porz]].'' {{mammenn|BILZ|130}} |
Stumm eus an 29 Her 2015 da 17:00
Brezhoneg
Etimologiezh
- Araogenn gevrennek savet diwar an araogenn war hag an anv-kadarn tu (gant ur c'hemmadur dre c'hwezhañ)
Araogenn
|
|
- Adstumm an araogenn war-du
- [...]; eben a gendalc'haz da vont var eeun gand an hent braz varzu Lesneven. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 14.)
- [...] hag o vont etrezek ar pezh a zo araozon, e redan gant gred war-zu ar pal... — (Lizher Paol d'ar Filipiz e-barzh Testamant Nevez hon Aotrou hag hor Salver Jezuz-Krist, troet gant Gwilh ar C'hoad, 1893, adwelet ha lakaet e brezhoneg a-vremañ gant Lukaz Bernikod, 2004.)
- Koulskoude e-pad ma rede Mazoïg war-zu ar gear, peadra d'ezan breman da baea e C'houel-Mikêl, an aotrou a skoe e-tailh hag a vreve didruez ar vein-glas, pa zigouezas an dôerien, debret o mern ganto. — (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 42.)
- Dioc'htu ez a al lestr war-zu an enezenn, ha diskenn enni martoloded mar gouient. — (G. MILIN, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 59.)
- Ne oa ket hep abeg e lavare ar gwaz hasta affo : daou archer a ziskenne gra « Toull-ar-Chirri » hag a zirede war-zu ar porz. — (Fañch al Lae, Bilzig, Kemper, 1925, p. 130.)
- Herri he zrugarekeas, hag e kerzas war-zu ar c'hoad, krog en penn e varc'h. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, p. 4.)
- Eur wech er maez eus a borz ar presbital, Laouig a c'haloupas warzu Kerlagen. — (Lan ar Bunel, Laouig ar Penker eun danvez beleg, Moulerez straed ar C'hastell, Brest, 1929, p. 36.)
- [...], hag e-lec'h mont en-dro gantañ d'an ostaleri e skoas adarre war-zu ar mor ha gant e sac'h mezer stlepet war e gein, [...]. — (Ronan Huon, Ar Gwennili-mor, Al Liamm niv. 77, Du-Kerzu 1959, p. 412.)
- Ur gêrig koant eo bourc'h Brasparz, gwintet war un dorgenn peuz uhel o sellout, war-zu ar c'hreisteiz, ouzh douaroù Pleiben. — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 14.)
- Pipi a ouele, sioul, pell diouzh an dud pa wele ar vamm hag ar verc'h o vont war-zu Landreger war ar gazeg, unan e pep tu en ur bouteg — an hentoù oa fall d'ar c'houlz-se —. — (Yann Vertou, En bro Dreger a-dreuz parkoù, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, p. 87.)
- [...] ; ur bedenn bennak, ha netra ken, e vije klevet o lavaret goustadik, rak ar plac'hig a oa devot, troet dalc'hmat he spered war-zu traoù ar relijion. — (Anatol ar Braz, lakaet e brezhoneg gant Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 55.)
- Mont a ran buan war-zu ar ru Jean-Jaurès, hag avaze betek straed Eusa, e-lec'h m'emañ ma ranndi. — (Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, p. 80.)
- A-greiz pep kreiz e tro an holl bennoù war-zu an nor-dal. — (Goulc'han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, p. 16.)
- Stlejañ a reont o botoù lizidant war-zu an nor, o zokarnioù dindan vrec'h. — (Mich Beyer, Seizh Devezh Warn-ugent, An Alarc'h Embannadurioù, 2006, p. 48.)
- Troet e oa an ti-annez war-zu kompezenn ar Porzhe ha dre ma oa un tamm war an uhel, ouzh tor tuchenn Lokorn, e tispake dirazañ ur c'haer a wel pa veze sklaer an amzer. — (Youenn Kervalan, Dremmoù Arrasate, Embannadurioù Al Lanv, 2009, p. 18.)
Gwelet ivez
- Araogennoù brezhonek, stag