-at
Ur pennad eus ar Wikeriadur, ar geriadur liesyezhek frank a wirioù.
Taolenn |
Brezhoneg
Etimologiezh
- → Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ)
Lostger 1
-at /at/
- Lostger a stager ouzh un anv-kadarn evit sevel un anv-gwan a verk ur perzh.
- Hemañ zo gaouiat !
Lostger 2
-at /at/
- Lostger a stager ouzh un anv-lec'h (bro, kumun,...) evit sevel un anv-gwan a verk an orin.
- Ur skider portugalat — (Jarl Priel, An Teirgwern Pembroke, Al Liamm, 1959, p. ?.)
- Ur c'haner breizhat, un aktourez stadunanat
Dibenn-ger 1
-at /at/
- Dibenn-ger a stager ouzh un anv-gwan evit furmiñ an derez-estlammañ anezhañ.
- Iskisat tra.
- Gwirat komz en devoa lâret. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1902, 1908, 1925, p. 183.)
- Krisat mab ! Lazhañ e dad ! — (Yann ar Floc'h, KOÑCHENNOU Eus BRO ar STER AON, Kemper, 1950, p. 50.)
- Gwashat barr-amzer a ra — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 33.)
- War-lerc'h « na » a-wechoù :
- Na bravat kanerezed ! — (Brogarour, Onenn, 1936, p. 72.)
- Micher al labour-douar, na kaerat micher ... — (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, p. 404.)
- e troiennoù evel bravat ur plac'h
- e troiennoù evel kaera da blac'h ( kaerat a blac'h)
- Ya, met gwellañ da dijuniñ a refomp gante warc'hoazh... — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl 3, Al Liamm, 1988, p. 13.)
- Sell kaerañ da garroñs a zo du-hont. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl 3, Al Liamm, 1988, p. 21.)
- e troiennoù evel kaerañ ma
- Kaerañ ma eo an diabarzh. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl 3, Al Liamm, 1988, p. 21.)
Dibenn-ger 2
-at /at/
- Dibenn-ger anvioù-verb 'zo.
Distagañ
Lostger an derez-estlammiñ :